Ponturi Umlaut pentru o ascultare eficientă

By Iulia,

Ponturi Umlaut pentru o ascultare eficientă

Motto-ul Umlaut : Nici o oră fără material audio!

 

 

 

 

 

Un exercițiu adesea neglijat, deși capital pentru comunicare. Există tendința de a ne concentra excesiv pe vocabular și structuri gramaticale ca entități distincte, ignorând necesitatea de a înțelege elementele în context. Gradul de dezvoltare a abilității de a înțelege mesajul oral determină posibilitatea de a interacționa într-o limbă străină.

Ce se întâmplă la cursurile Umlaut?

Dezvoltarea abilităților de înțelegere a materialelor audio este unul dintre exercițiile mele preferate în cadrul sesiunilor de training. Este o activitate antrenantă, face apel atât la cunoștințele de vocabular, cât și la înțelegerea în context a structurilor gramaticale, solicită implicarea activă și totală a participanților.

Tipuri de exerciții:

  • înțelegerea globală (a  ideilor principale)
  • înțelegerea de detaliu (informații precise/relevante subiectului lecției)

Pentru a-ți maximiza eficiența acestor activități, ai putea ține cont de următoarele sfaturi

1. Înainte de a asculta

  • Verifică dacă ai înțeles pe deplin enunțul exercițiului
  • Citește exercițiul și încearcă să deduci din context cuvintele necunoscute
  • Nu te lasă distras de alte lucruri din jur, fii pregătit când materialul începe

2. În timpul ascultării

  • Încearcă să identifici cuvintele cele mai importante (cel mai adesea acestea coincid cu vocabularul principal al lecției)
  • Nu te concentra pe detalii care nu vizează rezolvarea exercițiului
  • Încearcă să anticipi cum ar putea decurge situația

3. După ascultare

  • Rememorează principalele situații
  • Verifică dacă ai rezolva exercițiul corect
  • Nu ezita să asculți a doua oară materialul, dacă sunt discrepanțe mari între răspunsurile tale și cele oferite de către trainer

Este imposibil să poți înțelege fiecare cuvânt – nu acesta este obiectul.

Înțelegerea limitelor: Fiind implicat într-un proces de asimilare, este imposibil să poți înțelege fiecare cuvânt, nu acesta este obiectul. (Dacă totuși acest lucru se întamplă, înseamnă că nu ai fost incadrat corespunzător și joci într-o ligă inferioară nivelului tău). O altă situație frustrantă, dar inerentă, este aceea ca, la începutul unui nou nivel, exercițiile să pară foarte dificil de rezolvat din cauza numărului foarte mare de cuvinte și structuri necunoscute. Acordă-ți timp să te obișnuiești cu noul statut, după câteva cursuri totul va intra în normal.

Este esențial să ne alegem resurse adecvate.

Cum abordăm așadar această provocare și în afara orelor de curs?

Strategia depinde foarte mult de limba străină pe care dorim s-o învățăm și nivelul pe care îl avem. Specificicul limbii și frecvența dictează abordări ușor diferite. Spre exemplu, limba engleză are un statut ușor privilegiat față de limba germană, majoritatea fiind expuși zilnic la contactul cu cea dintâi (prin filme, radio, conversație) ca principală limbă internațională în varii contexte. Pentru a beneficia de același grad de expunere și interacțiune cu limba germană, este necesar să reinventăm conștient activitățile cotidiene. Nu este, desigur, chiar la îndemână și, fiind un domeniu nou, putem face unele greșeli. Principala greșeală în abordare este legată de nivel. Cum (aproape) toate începuturile sunt frumoase, plecăm la drum cu mult entuziasm și încercăm să ne folosim de cele mai cunoscute instrumente: căutăm radio în limba germană, luăm telecomanda și schimbăm canalul pe ProSieben sau RTL, instalăm cele mai populare aplicații. Este esențial să ne alegem resurse corecte:

Dacă ești la nivel începător sau intermediar la germană, indicat ar fi să exersezi cu materiale adaptate nivelului (ritmul vorbitorului este mai lent, cuvintele sunt pronunțate clar, se evită utilizarea formelor dialectale) și nu este absolut nicio problemă dacă recurgi la transcrierea materialelor audio. Ușor plictisitor, dar extrem de util, este să reasculți materialele abordate la curs.

Dacă ai depășit nivelul B2, este indicat să perseverezi și să urmărești emisiuni și filme în original. Va fi greu la început, dar fiecare contact cu situații autentice, te va ajuta să progresezi.

Trenduri în dezvoltarea acestei abilități

În ceea ce privește limba engleză, Cd-urile care însoțesc manualele au fost adaptate contextului global și nevoilor actuale de comunicare. Pentru majoritatea cursanților, înțelegerea unui nativ (fie el britanic, american sau australian) nu reprezintă un obstactol major, dar poate fi dificil să înțeleagă un străin cu care comunică în limba engleză. Astfel, materialele audio de la curs au inclus, pe lângă vorbitori nativi, și străini cu accente diferite, care utilizează limba engleză în prezentări și dialoguri.

În cazul limbii germane, o provocare constantă rămâne varietatea de dialecte. De aceea, manualele consacrate oferă, pe lângă seria standard, și variante adaptate (germană austriacă sau elvețiană) și chiar materialele de germană generală înglobează exemple de cât mai multe dialecte. Începând de la nivelul B1, acest fenomen este foarte ușor perceptibil.

Feedback

  Comments: 4


  1. Foarte util

Your feedback